Trang chủNhà Sách OnlineSách Tiếng ViệtVăn Học Kinh ĐiểnSách song ngữ Việt Anh Phù Thuỷ Xứ Oz Dịch Nguyễn Thúy Loan 80.000 NXB Hà Giang
-19 %Sách song ngữ Việt Anh Phù Thuỷ Xứ Oz Dịch Nguyễn Thúy Loan 80.000 NXB Hà Giang

Sách song ngữ Việt Anh Phù Thuỷ Xứ Oz Dịch Nguyễn Thúy Loan 80.000 NXB Hà Giang

(0)
80.000 đ
99.200 đ -19%
Tình trạng kho: Còn hàng
Trong không gian yên tĩnh của một quán cà phê nhỏ ven đường dọc theo những con phố rải rác ở Hà Giang, tiếng nhạc dân tộc pha lẫn với âm thanh của cốc cà phê đang được rót. Người đang ngồi bên cạnh bạn là một du khách vừa rời khỏi chuyến leo núi dài …

Đặt hàng qua TRIPMAP Marketplace để nhận nhiều ưu đãi hấp dẫn

Sau khi đặt hàng, bạn sẽ nhận được email xác nhận đơn hàng với nhiều ưu đãi giảm giá, chiết khấu cho mặt hàng này.

Nhà cung cấp
SuperMart

Gian hàng của chúng tôi cung cấp nhiều các sản phẩm với giá ưu đãi hấp dẫn. Xem và mua ngay tại gian hàng của chúng tôi

Đối tác liên kết Xem shop

Trong không gian yên tĩnh của một quán cà phê nhỏ ven đường dọc theo những con phố rải rác ở Hà Giang, tiếng nhạc dân tộc pha lẫn với âm thanh của cốc cà phê đang được rót. Người đang ngồi bên cạnh bạn là một du khách vừa rời khỏi chuyến leo núi dài ngày, và tay anh ấy đang nắm chặt một cuốn sách dày dở – “Phù Thuỷ Xứ Oz” bản song ngữ Việt – Anh, được dịch bởi Nguyễn Thúy Loan.

Những khoảnh khắc nghỉ ngơi sau một hành trình đầy thử thách luôn cần một người bạn đồng hành nhẹ nhàng, vừa giúp thư giãn mắt, vừa mở ra một thế giới mới. Đối với những người yêu du lịch và muốn duy trì việc học ngoại ngữ khi di chuyển, cuốn sách này giống như một chiếc ví xách mini, gọn gàng nhưng chứa đựng bao câu chuyện, từ vựng và cảm xúc.

Bên cạnh giá gốc 99.200 đ, hiện nay cuốn sách đang được giảm còn 80.000 đ, một mức giá hợp lý cho một tác phẩm vừa mang tính giải trí, vừa là công cụ học tiếng Anh. Đó là một lời mời gọi dành cho những ai muốn kết hợp niềm đam mê khám phá với việc rèn luyện ngôn ngữ.

Sách song ngữ Việt Anh Phù Thuỷ Xứ Oz Dịch Nguyễn Thúy Loan 80.000 NXB Hà Giang
Sách song ngữ Việt Anh Phù Thuỷ Xứ Oz Dịch Nguyễn Thúy Loan 80.000 NXB Hà Giang

Giới thiệu tổng quan về “Phù Thuỷ Xứ Oz” bản song ngữ

“Phù Thuỷ Xứ Oz” – L. Frank Baum – là một trong những tiểu thuyết cổ điển được yêu thích trên toàn thế giới. Ấn bản song ngữ Việt – Anh do NXB Văn học xuất bản, được dịch bởi dịch giả Nguyễn Thúy Loan, giúp người đọc có thể so sánh ngay lập tức giữa câu chuyện gốc và bản dịch, từ đó hiểu sâu hơn cấu trúc câu, cách dùng từ và phong cách viết của hai ngôn ngữ.

Sách song ngữ Việt Anh Phù Thuỷ Xứ Oz Dịch Nguyễn Thúy Loan 80.000 NXB Hà Giang
Sách song ngữ Việt Anh Phù Thuỷ Xứ Oz Dịch Nguyễn Thúy Loan 80.000 NXB Hà Giang

Cuốn sách nằm trong danh mục Sách Song Ngữ, Phù Thủy Xứ Oz và thuộc nhóm Hàng Gia dụng & Đời sống, Sách & Văn học, phù hợp cho mọi lứa tuổi, đặc biệt là trẻ em, thanh thiếu niên và người lớn đang muốn nâng cao kỹ năng tiếng Anh qua những câu chuyện quen thuộc.

Đặc điểm nổi bật

  • Trang bìa thiết kế sinh động, dễ nhận diện, gọn nhẹ, thích hợp mang theo trong ba lô hoặc vali.
  • Mỗi trang bên trái là bản tiếng Việt, bên phải là bản tiếng Anh, giúp việc tham chiếu nhanh chóng và tự động.
  • Dịch tiếng Anh được thực hiện bởi Nguyễn Thúy Loan, người có kinh nghiệm dịch văn học và giáo dục ngôn ngữ.
  • In chất lượng cao, giấy dày vừa đủ để không bị rách khi gập lại thường xuyên.
  • Giá ưu đãi 80.000 đ so với giá gốc 99.200 đ, mang lại lợi ích kinh tế cho người mua.

Lý do cuốn sách thích hợp cho những chuyến du lịch

Ngay từ khoảnh khắc lên xe buýt hay trên máy bay, một cuốn sách gọn nhẹ là người bạn đồng hành không thể thiếu. “Phù Thuỷ Xứ Oz” song ngữ không chỉ giải trí mà còn biến thời gian di chuyển thành khoảng thời gian học tập thực tiễn.

Du khách thường phải đối mặt với việc chờ đợi tại sân bay, ga tàu hoặc các điểm dừng chân. Thay vì lướt điện thoại không mục đích, việc mở sách sẽ giúp giảm cảm giác nhàm chán, đồng thời cải thiện khả năng nghe, đọc tiếng Anh. Đặc biệt, cốt truyện quen thuộc của Oz cung cấp ngữ cảnh thực tế, giúp người học ghi nhớ từ vựng dễ dàng hơn.

Hành lý gọn gàng nhưng đầy đủ

  • Kích thước chuẩn: Độ dày và kích thước sách phù hợp để nhét trong túi áo hoặc trong một túi sách nhỏ, không chiếm nhiều không gian.
  • Trọng lượng nhẹ: Không gây thêm gánh nặng khi di chuyển, giúp người đọc luôn cảm thấy thoải mái.
  • Thiết kế bìa bền: Chống va đập nhẹ, tránh hư hỏng khi sách bị chèn trong hành lý.

Cách tận dụng sách khi khám phá Hà Giang

Hà Giang không chỉ nổi tiếng với những thung lũng sâu, con đường quanh co mà còn là nơi lý tưởng để tìm những góc yên tĩnh, thích hợp đọc sách. Khi leo lên đỉnh núi Đá Vân Cầm hay dạo bước trên Đường Đoạn Đá Cốt, cuốn “Phù Thuỷ Xứ Oz” sẽ là nguồn cảm hứng không ngờ.

Hãy thử các trải nghiệm sau:

  1. Buổi sáng trên đỉnh núi: Sau khi ngắm bình minh trên Cao Nguyên Quản Bạ, mở sách lên và đọc đoạn mở đầu bằng tiếng Anh, để cảm nhận không gian và lời văn kết hợp với cảnh quan thiên nhiên.
  2. Chuyến tàu xe đi Mèo Vạc: Trong lúc lăn bánh, lướt qua những khung cảnh miền đất sương mù, đọc đoạn hội thoại giữa Dorothy và Scarecrow (Bò Cạp) bằng tiếng Anh sẽ giúp nhớ từ vựng "brain", "courage" và "heart".
  3. Chiều dạo quanh thị trấn Đồng Văn: Ngồi tại một quán trà truyền thống, nhâm nhi ly trà gạo và đọc trang mô tả về Vương quốc Emerald City – thành phố lấp lánh – vừa thư giãn vừa mở rộng vốn từ vựng miêu tả màu sắc và kiến trúc.

Những khoảnh khắc như vậy giúp cuốn sách không còn là một vật vô tri vô giác, mà trở thành phần không thể tách rời của hành trình khám phá, đồng thời nâng cao kỹ năng ngôn ngữ trong môi trường thực tế.

Câu hỏi thường gặp khi mua và sử dụng cuốn sách

1. Cuốn sách có phù hợp cho người mới bắt đầu học tiếng Anh không?

Với cấu trúc song ngữ và dịch thuật cẩn thận, sách cung cấp đồng thời bản dịch và bản gốc, cho phép người học so sánh và tự kiểm tra. Khi gặp một từ mới, độc giả có thể ngay lập tức tham khảo nghĩa trong bản tiếng Việt bên trái, làm giảm áp lực và tăng độ tự tin.

Đọc kỹ kiến thức hữu ích trước khi chọn mua

2. Cuốn sách có khó mang theo khi di chuyển trong thời tiết ẩm ướt?

Nhưng sách được in trên giấy chất lượng, bìa cứng và được phủ một lớp bảo vệ nhẹ. Dù không thể khô hoàn toàn trong mưa nặng hạt, nhưng với việc bảo quản trong túi nhựa hoặc bìa sách bọc, nó vẫn giữ nguyên độ bền và không bị thấm ẩm nghiêm trọng.

3. Nếu muốn mua làm quà lưu niệm cho bạn bè, có cần lo lắng về vấn đề bản quyền?

NXB Văn học đã có giấy phép in ấn và xuất bản hợp pháp, do đó người mua hoàn toàn yên tâm về quyền sở hữu trí tuệ và chất lượng sản phẩm. Cuốn sách cũng mang đậm phong cách văn học quốc tế, là món quà phù hợp cho người yêu thích sách, du lịch và học ngoại ngữ.

Lợi ích dài hạn từ việc đọc sách song ngữ trong những chuyến đi

Sự kết hợp giữa du lịch và đọc sách mở ra một phương thức học tập sống động. Thay vì học trong môi trường lớp học khô khan, người học sẽ cảm nhận từ ngữ trong bối cảnh thực tế: tiếng gió thổi qua rừng, tiếng chim hót trong thảo nguyên, và âm thanh của dòng sông chảy qua thung lũng.

Khi mỗi từ ngữ gắn liền với một hình ảnh thực tế mà người đọc vừa trải nghiệm, khả năng ghi nhớ sẽ tăng đáng kể. Đặc biệt, việc đọc sách song ngữ giúp xây dựng “cầu nối” giữa ngôn ngữ và cảm xúc – một yếu tố quan trọng để ngôn ngữ trở nên tự nhiên và lưu loát hơn.

Với thời gian dài như những ngày đi bộ dọc các cung đường miền núi, sự lặp lại của câu chuyện “tìm lại ngôi nhà” trong “Phù Thuỷ Xứ Oz” tạo ra một nguồn cảm hứng bất tận, thúc đẩy độc giả khám phá không chỉ ngoại cảnh mà còn nội tâm mình.

Đánh giá thực tế từ người đọc khi mang sách đi du lịch

Các cộng đồng du lịch nội địa và các diễn đàn sách thường có những phản hồi tích cực về việc mang “Phù Thuỷ Xứ Oz” song ngữ vào hành trình. Người dùng chia sẻ rằng:

  • Cuốn sách nhẹ và có thể đọc trong khoảng 30 phút mỗi lần, không gây mỏi mắt.
  • Công cụ so sánh dịch thuật giúp họ tự học ngữ pháp qua các đoạn hội thoại ngắn.
  • Không gian thiên nhiên ở Hà Giang tạo nên không khí “thế giới cổ tích” khi đồng thời đọc về Oz.
  • Giá ưu đãi 80.000 đ thực sự là một mức giá phải chăng cho sách chất lượng và dịch thuật chuyên nghiệp.

Hướng dẫn bảo quản sách trong suốt hành trình

Mặc dù sách được thiết kế để chịu được việc di chuyển, việc bảo quản đúng cách vẫn giúp kéo dài tuổi thọ. Dưới đây là một số mẹo thực tế:

Sách song ngữ Việt Anh Phù Thuỷ Xứ Oz Dịch Nguyễn Thúy Loan 80.000 NXB Hà Giang
Sách song ngữ Việt Anh Phù Thuỷ Xứ Oz Dịch Nguyễn Thúy Loan 80.000 NXB Hà Giang
  • Đặt sách trong một bao sách nhựa trong khi lên máy bay hoặc tàu, tránh độ ẩm.
  • Không để sách trong ánh nắng trực tiếp quá lâu, nhất là khi bạn đang dừng chân ở những địa điểm nắng gắt.
  • Tránh gập mạnh các góc sách khi đóng balo – một cách nhẹ nhàng và vừa phải sẽ giảm thiểu nguy cơ rách trang.
  • Sử dụng giấy bọt nhẹ để lót đáy balo nếu bạn đang mang nhiều vật dụng nặng, bảo vệ sách khỏi áp lực.

Việc thực hiện những bước đơn giản này sẽ giúp bạn tận hưởng cuốn sách suốt hành trình mà không phải lo lắng về hư hỏng.

Thực hành tiếng Anh ngay trên hành trình

Sách song ngữ Việt Anh Phù Thuỷ Xứ Oz Dịch Nguyễn Thúy Loan 80.000 NXB Hà Giang
Sách song ngữ Việt Anh Phù Thuỷ Xứ Oz Dịch Nguyễn Thúy Loan 80.000 NXB Hà Giang

Trong một chuyến đi dài ngày, việc tạo thói quen học từ vựng mới là điều khó nhưng không không thể. Dưới đây là một số phương pháp thực tiễn để tận dụng “Phù Thuỷ Xứ Oz” cho việc học tiếng Anh:

  1. Ghi chú từ vựng: Khi gặp một từ mới trong bản tiếng Anh, ghi lại trên giấy note hoặc trên điện thoại, đồng thời viết nghĩa tiếng Việt ngay bên cạnh. Đọc lại vào buổi tối trước khi ngủ để củng cố trí nhớ.
  2. Đọc to: Khi dừng lại tại một điểm nghỉ, thử đọc một đoạn thoại to. Cách này không chỉ cải thiện phát âm mà còn tăng cường khả năng ngôn ngữ thông qua việc sử dụng âm thanh môi trường xung quanh.
  3. Hỏi người địa phương: Nếu bạn gặp người dân địa phương biết tiếng Anh, hãy dùng một câu ngắn từ cuốn sách để bắt đầu giao tiếp. Việc này không chỉ giúp thực hành mà còn tạo sự kết nối văn hoá.
  4. So sánh cấu trúc câu: So sánh cách cấu trúc câu trong bản tiếng Việt và tiếng Anh. Điều này giúp hiểu rõ ngữ pháp, ví dụ: cách dùng đại từ, thì hiện tại đơn, và câu điều kiện.

Phong cách dịch của Nguyễn Thúy Loan và những điểm mạnh

Nguyễn Thúy Loan, với kinh nghiệm dịch nhiều tác phẩm văn học và sách học ngoại ngữ, đã áp dụng cách dịch trung thực, giữ lại hơi thở câu chuyện gốc trong khi làm cho câu văn tiếng Anh dễ hiểu cho người đọc Việt. Những ưu điểm nổi bật bao gồm:

  • Giữ nguyên những từ ngữ đặc trưng của thời kỳ, giúp người đọc cảm nhận được bối cảnh lịch sử và văn hóa.
  • Sử dụng ngôn ngữ hiện đại, không lỗi thời, giúp độc giả trẻ dễ tiếp cận.
  • Đảm bảo đồng bộ nội dung giữa hai ngôn ngữ, hạn chế sai lệch hoặc mất nghĩa.
  • Thêm chú thích ngắn gọn cho một số từ khóa khó, hỗ trợ người học.

Những chi tiết này không chỉ nâng cao trải nghiệm đọc mà còn giúp người học xây dựng vốn từ vựng mạnh mẽ dựa trên ngữ cảnh thực tế.

Một vài trích đoạn đáng chú ý và cách khai thác

Đoạn mở đầu: “Dorothy was swept away by a cyclone to a land of wonderful sights.” (Đoạn tiếng Anh) – “Dorothy bị cuốn lên bởi một cơn lốc xoáy đến một vùng đất đầy những cảnh tượng tuyệt vời.” (Đoạn tiếng Việt). Khi đọc, bạn có thể:

  1. Nhận diện các danh từ (Dorothy, cyclone, land, sights).
  2. Phân tích cấu trúc câu (Passive voice – “was swept away”) để nâng cao nhận thức ngữ pháp.
  3. So sánh cảm xúc miêu tả giữa hai ngôn ngữ, từ “wonderful sights” sang “cảnh tượng tuyệt vời”.

Điểm mạnh của việc đọc song ngữ như thế này là tạo ra một chuỗi liên kết não bộ, khi mỗi từ hoặc cụm từ được liên kết qua hai ngôn ngữ, khả năng ghi nhớ và sử dụng trong thực tiễn tăng lên đáng kể.

Sách và hành trình khám phá ẩm thực địa phương

Khi bạn dừng chân tại các quán ăn địa phương, chẳng hạn như nhà hàng Mường Lay trong các tỉnh miền núi phía Bắc, việc mở cuốn sách để đọc một đoạn đoạn thoại tiếng Anh về “food” sẽ tạo cảm hứng thử nghiệm món ăn mới. Ví dụ:

“The munchkins invited Dorothy to try a slice of sweet cake, which tasted like a dream.” – “Những chú nhỏ mời Dorothy thử một miếng bánh ngọt, vị như một giấc mơ.”

Nhờ vậy, khi bạn hỏi nhân viên bày bán “sweet cake”, bạn không chỉ học từ vựng mà còn khám phá được hương vị độc đáo của món ăn địa phương.

Liên hệ sách với các trải nghiệm du lịch khác

Thực tế, không phải lúc nào cũng có thể ngồi yên và đọc. Khi tham gia các hoạt động như chèo thuyền trên sông Nậm Mạ, leo núi Mẫu Sơn, hay đi xe đạp quanh đèo, việc mang theo sách dạng điện tử có thể không khả thi. Tuy nhiên, “Phù Thuỷ Xứ Oz” song ngữ in giấy vẫn giữ vai trò quan trọng vì:

  • Không cần điện năng, luôn sẵn sàng mở ra bất cứ lúc nào.
  • Thể hiện sự “tương tác thực tế” – chạm vào trang giấy, cảm giác cầm tay thật.
  • Giúp giảm thiểu việc nhìn chằm chằm vào màn hình điện thoại, bảo vệ mắt trong môi trường ánh sáng mạnh.

Vận chuyển và bảo vệ môi trường khi mua sách

Việc mua sách tại NXB Văn học thường được đóng gói trong bao bì giấy tái chế. Khi đưa sách vào hành trình, bạn có thể tái sử dụng bao bì để đóng gói các món quà lưu niệm hoặc các vật dụng nhỏ khác, giảm thiểu rác thải nhựa. Đây là một cách góp phần bảo vệ môi trường trong hành trình du lịch, đồng thời duy trì tinh thần “đọc sách xanh” – một xu hướng ngày càng phổ biến.

Bên cạnh đó, việc mua sách có sẵn khuyến mãi như hiện nay (giá 80.000 đ) còn khuyến khích người tiêu dùng suy nghĩ thông minh, chọn lựa sản phẩm có chất lượng tốt với mức giá hợp lý, giảm bớt sự lãng phí tài nguyên.

Các loại hình tương tác khác với cuốn sách

Không chỉ giới hạn trong việc đọc, “Phù Thuỷ Xứ Oz” còn mở ra một loạt các hoạt động tương tác cho người du lịch:

  • Thảo luận nhóm – Khi dừng lại tại một điểm dừng chân, bạn có thể mời bạn đồng hành cùng nhau đọc một đoạn tiếng Anh và trao đổi cảm nhận.
  • Chia sẻ trên mạng xã hội – Chụp ảnh cuốn sách cùng cảnh quan đẹp (như dãy núi đồi chè) và đăng tải cùng một câu tiếng Anh, tạo cơ hội thực hành và kết nối với cộng đồng.
  • Ghi âm lại – Dùng điện thoại ghi lại giọng đọc các đoạn tiếng Anh, sau đó nghe lại để cải thiện phát âm và nghe hiểu.
  • Thêm các trò chơi ngôn ngữ – Dùng các từ mới trong cuốn sách để chơi “đoán từ” hoặc “liệt kê từ vựng” trong những giờ nghỉ ngơi.

Tổng hợp lợi ích của việc sở hữu “Phù Thuỷ Xứ Oz” bản song ngữ

Cuốn sách không chỉ là một tác phẩm văn học, mà còn là một công cụ đa năng cho:

  • Học tiếng Anh qua các đoạn hội thoại thực tế.
  • Giải trí trong những thời khắc chờ đợi trên hành trình.
  • Gắn kết cảm xúc với những cảnh quan thiên nhiên tuyệt đẹp của Việt Nam, đặc biệt là Hà Giang.
  • Thể hiện tinh thần du lịch bền vững qua việc tái sử dụng bao bì và giảm thiểu rác thải điện tử.
  • Chia sẻ và gắn kết với cộng đồng du lịch thông qua các hoạt động đọc sách tập thể.

Khi bạn mở cuốn sách trên đỉnh núi hay trong một quán cà phê ẩn mình, mỗi trang chữ in không chỉ truyền tải câu chuyện cổ tích, mà còn là một cầu nối đưa bạn tới những trải nghiệm văn hoá, ngôn ngữ và cảm xúc mới, biến mỗi chuyến đi thành một hành trình học tập không biên giới.

Bài hữu ích cho bạn

Làm thế nào một cuốn sách song ngữ có thể thay đổi cách bạn học tiếng Anh mỗi ngày?

Làm thế nào một cuốn sách song ngữ có thể thay đổi cách bạn học tiếng Anh mỗi ngày?

Trong thời đại toàn cầu hóa, tiếng Anh đã trở thành ngôn ngữ quốc tế không thể thiếu trong nhiều lĩnh vực của cuộc sống, từ giáo dục đến kinh doanh, du lịch và công nghệ. Việc học tiếng Anh đã trở thành một nhu cầu thiết yếu đối với nhiều người, đặc biệt là các bạn trẻ muốn mở rộng cơ hội nghề nghiệ…

Đọc tiếp
Làm thế nào để chọn sách âm thanh song ngữ phù hợp cho bé, tránh lãng phí tiền và thời gian?

Làm thế nào để chọn sách âm thanh song ngữ phù hợp cho bé, tránh lãng phí tiền và thời gian?

Trong thời đại công nghệ số hiện nay, việc lựa chọn sách âm thanh song ngữ cho bé trở thành một phần quan trọng trong việc giáo dục sớm và phát triển ngôn ngữ cho trẻ. Tuy nhiên, với hàng ngàn lựa chọn trên thị trường, việc chọn được một cuốn sách phù hợp không chỉ giúp bé phát triển ngôn ngữ mà còn…

Đọc tiếp
Đọc truyện cổ tích song ngữ Anh Việt, phụ huynh thường bỏ lỡ một chi tiết quan trọng mà bé sẽ nhớ mãi.

Đọc truyện cổ tích song ngữ Anh Việt, phụ huynh thường bỏ lỡ một chi tiết quan trọng mà bé sẽ nhớ mãi.

Trong thời đại mà việc học tiếng Anh đã trở thành một phần không thể thiếu trong giáo dục trẻ, việc chọn lựa tài liệu phù hợp để đồng hành cùng con trong hành trình ngôn ngữ là vô cùng quan trọng. Đặc biệt, truyện cổ tích song ngữ Anh‑Việt không chỉ giúp bé mở rộng vốn từ vựng mà còn khơi gợi trí tư…

Đọc tiếp
Những bất ngờ khi sách tranh song ngữ giúp trẻ học từ mới nhưng lại làm giảm thời gian khám phá thực tế

Những bất ngờ khi sách tranh song ngữ giúp trẻ học từ mới nhưng lại làm giảm thời gian khám phá thực tế

Trong những năm gần đây, sách tranh song ngữ đã nhanh chóng trở thành một trong những công cụ giáo dục được cha mẹ và giáo viên ưa chuộng khi muốn dạy trẻ từ vựng mới một cách sinh động. Sự kết hợp giữa hình ảnh minh hoạ sinh động và từ ngữ song ngữ không chỉ giúp bé dễ nhớ mà còn mở ra cánh cửa ngô…

Đọc tiếp